Salome

Tragödie in einem Akt , #4497

Tapa blanda, 69 páginas

Idioma German

Publicado el 28 de junio de 1990 por Reclam-Verlag.

ISBN:
3150044979
¡ISBN copiado!
Número OCLC:
75156111

Ver en OpenLibrary

Ver en Inventaire

(2 reseñas)

Wildes Salome, 1891 in französischer Sprache verfaßt, gehört zu den großen Zeugnissen der europäischen Literatur der Décadence. Sie wird hier in der deutschen Übertragung von Hedwig Lachmann vorgelegt, die Richard Strauss mit nur geringfügigen Änderungen vertont hat.

(Quelle: Reclam-Verlag)

40 ediciones

reseñó Salome de Oscar Wilde (Reclams Universal-Bibliothek, #4497)

Deseo, poder y poesía oscura: Mi lectura de Salomé de Oscar Wilde

Salomé, escrita originalmente en francés por Oscar Wilde en 1891, es una obra breve pero intensamente simbólica que transforma un episodio bíblico en un drama cargado de erotismo, ambigüedad moral y fatalismo. Leerla fue como presenciar una danza hipnótica entre palabras: todo es belleza, pero todo arde.

La trama gira en torno a Salomé, hijastra del tetrarca Herodes, quien se obsesiona con el profeta Jokanaan (Juan el Bautista), prisionero en los calabozos del palacio. Mientras Herodes desea a Salomé, ella solo anhela el cuerpo y la voz del hombre que la rechaza con fiereza. Esa tensión entre deseo y negación se convierte en el núcleo ardiente del texto.

Cuando Salomé baila la famosa “Danza de los siete velos”, no lo hace por vanidad ni por arte: lo hace como instrumento de poder. Su petición final – la cabeza de Jokanaan – es un gesto que mezcla venganza, pasión y …

Salomé

Le théâtre symbolique c'est bien joli dans les images, ça donne de jolies formules, mais en fin de compte les enjeux et les personnages filent entre les doigts et même si on comprend qu'il se passe des choses graves on n'est pas particulièrement inquiet. (Peut-être qu'une inculture religieuse me fait prendre le récit trop au premier degré et m'empêche de lire dans les sous-couches, alors je vous conseille tout de même d'essayer, après tout c'est très très court)